Kukko Industry extractors pullers catalogue Nº: 1157 - Página 159
Productos de la página del catálogo
Formulario de pedido de productos especiales
El servicio de compras ToolTeam®
¿Busca productos que aparecen en el catálogo pero que no se pueden comprar directamente en línea?Nuestro servicio de compras estará encantado de hacerle una oferta individual y no vinculante.
Por favor, rellene todos los campos obligatorios (subrayados en rojo)
keyboard_arrow_down
Por favor, rellene todos los campos obligatorios (subrayados en rojo)
Versión de texto Kukko Industry extractors pullers catalogue Página 159
Industry Precautionary notes and helpful hints Sicherheits- und Gebrauchshinweise Precautionary Notes and Helpful Hints Werkzeuge dürfen grundsätzlich nur ihrem Zweck entsprechend, unter den vorgesehenen Bedingungen und innerhalb der Gebrauchsbeschränkungen benutzt werden. All tools must always be used for the intended purposes under the envisioned conditions and within their postulated limitations. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Werkzeuges und ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile. Check the condition of your tools at regular intervals, and replace any damaged or worn parts. Halten Sie die Gewinde von Spindeln und Traversen stets rein und immer gut geölt. Keep the threads of all spindles, heads, etc. clean and well oiled. Eine KO – Welt in Bew egun g seit KUK KO on www.fa cebook Face boo kkotoo k ls .com/ku Informieren Sie sich vor dem Einsatz über den richtigen Gebrauch des anzuwendenden Abziehwerkzeuges, unter Berücksichtigung der dabei erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen. Before you start work, acquaint yourself with the proper use of the tool or tools in question, with due attention to pertinent safety measures. Sofern über einen der genannten Punkte die geringste Unsicherheit besteht, sollte zur Klärung werkseitige Anwendungsberatung eingeholt werden. If anything at all is unclear about any of the above, it is best to call the factory for some firsthand advice. O.K. > 3 mm Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, daß sich das Abziehwerkzeug in einwandfreiem Zustand befindet. Prior to starting work, make sure that the pulling tool is in good working order. Überprüfen Sie die korrekte Anbringung des Werkzeuges und überwachen Sie während des Abziehvorganges die auftretenden Kräfte. Double-check the tool for correct mounting, and monitor the forces incidental to the pulling process. Überschreiten Sie niemals, die für das Werkzeug vorgegebenen Belastungswerte. Kontrollieren Sie die Aufbringung der Abziehkraft bei mech. Abziehwerkzeugen durch Verwendung eines Drehmomentschlüssels und bei pumpenbetriebenen, hydr. Abziehwerkzeugen durch ein Manometer. Never violate the maximum load data prescribed for the tool in question. Use a torque wrench (for mechanical/pressure-screw-driven tools) or a pressure gauge (hydraulic/pump-driven tools) to keep tabs on the applied forces. Die optimierte Geometrie von Traverse und Gleitstücken sorgt für besonders leichtes Verschieben der Abzughaken auf der Traverse. The geometry of the cross-bar and sliding parts has been optimized to ensure particularly easy movement of the extractor jaws along the cross-bar. Die Kreuzhaken garantieren maximale Stabilität der Aufhängung der Abzughaken im Gleitstück. The cross-jaws guarantee maximum stability for the mounted sliding parts and jaws. Ermöglicht durch die Handstellrändel ein schnelles Lösen und Verschieben, der Abzughaken auf der Traverse, ohne Schraubenschlüssel. A manual adjustment knurl allows rapid loosening and adjusting of the extractor jaws without using a wrench. Leichtes Drehen der Betätigungsmutter durch eingebautes Drucklager. Der Reibungswiderstand wird auf ein Minimum reduziert. The operating nut is easy to turn thanks to a built-in pressure bearing. Resistance from friction is reduced to a minimum. Tragen Sie stets eine Schutzbrille und geeignete Schutzkleidung. Always wear suitable personal protective equipment, including protective goggles. Umhüllen Sie zum Schutz gegen das bei Abzieharbeiten immer mögliche ruckartige Ablösen Abziehwerkzeug und abzuziehendes Teil mit einer Unfallschutzplane. Always wrap the pulling tool and the workpiece in a protective blanket as a precaution against the potential effects of sudden release. Bei Überlastungserscheinungen, Schwergängigkeit usw. ist der Abziehvorgang zu unterbrechen und eine größere Ausführung der entsprechenden Series einzusetzen. If the tool appears to be overloaded, works sluggishly, or is otherwise negatively conspicuous, interrupt the pulling process, and replace the tool with a larger model. Verwenden Sie keine elektrischen oder pneumatischen Kraft- oder Schlagschrauber zum Betätigen von Abziehwerkzeugen. Never use an electric- or pneumatic-powered impact/hammer drill for driving a pulling tool. Verwenden Sie keine Verlängerungen zur Erhöhung des übertragenen Drehmomentes. Never use extensions to increase the applied torque. Nehmen Sie keinerlei Veränderung an den Produkten vor. Never alter a pulling tool or related product in any way. Da Stahl unter Wärmeeinfluß seine Festigkeitseigenschaften verändert, dürfen Abziehwerkzeuge bei evtl. Anwärmen abzuziehender Teile nicht miterwärmt werden. Since heat detracts from the thermal properties of steel, and since some parts require heating to facilitate their removal, remember to never heat the pulling tool along with the part. > 3 mm 90° Leichtgängige, selbstverstellbare Abzughaken mit innenliegender Federung. Smooth-running,self-adjusting springback jaws. Automatische Selbstspannung und Selbstzentrierung der Abzughaken. Automatic tensioning and centering of the extractor jaws. Durch das Drehen der Feststellschraube werden die Abzughaken zentrisch angespannt und greifen so fest um das abzuziehende Teil. Ein Bewegen oder Abrutschen wird so verhindert. By turning the locking bolt the jaws are centered and tensioned and therefore firmly grip the piece to be pulled off. This prevents the jaws moving or slipping off. Einzigartiges, leichtes Zurückdrehen des Mutternsprenger-Meißels aus verformten oder gesprengten Muttern. Der Meißel bleibt nicht in der Mutter hängen. Unique, simple pullback of the nut splitter chisel to remove it from deformed or split nuts. The chisel does not get stuck in the nut. Abziehwerkzeuge mit HydraulikFunktion. Tools with hydraulic function. www.KUKKO.com 159
Cuestiones jurídicas
La oferta está destinada exclusivamente a clientes comerciales, empresas, instituciones públicas, comerciantes y autónomos. Todos los precios de los catálogos no incluyen el IVA, los gastos de envío ni los recargos, si procede.
El fabricante es el único responsable del contenido, el precio y los detalles de los productos y ofertas presentados en los catálogos. Sujeto a cambios técnicos y ópticos por parte del fabricante y a excepción de errores.
El fabricante es el único responsable del contenido, el precio y los detalles de los productos y ofertas presentados en los catálogos. Sujeto a cambios técnicos y ópticos por parte del fabricante y a excepción de errores.