Ferramentas PFERD-catálogo principal Nb. : 2246 - Page 503
Produits de la page du catalogue
Formulaire de demande de produits spéciaux
Le service d’approvisionnement ToolTeam®
Vous recherchez des produits qui figurent dans le catalogue mais ne peuvent pas être achetés directement en ligne ?Notre service d’approvisionnement se fera un plaisir de vous faire une offre individuelle et sans engagement.
Veuillez remplir tous les champs obligatoires (soulignés en rouge)
keyboard_arrow_down
Veuillez remplir tous les champs obligatoires (soulignés en rouge)
Version texte Ferramentas PFERD-catálogo principal Page 503
Máquinas Informações gerais, PFERDERGONOMICS® O uso das ferramentas de alto desempenho PFERD e de motores selecionados permite economia no trabalho e ótimos resultados. A variedade de produtos PFERD inclui as ferramentas com motores para desbaste, fresagem, escovação, corte e polimento manual. A PFERD é um dos poucos fabricantes que oferecem uma ampla gama de ferramentas para acabamento de superfície e corte de materiais além de máquinas com design exclusivo, tudo de uma única fonte. As máquinas PFERD são caracterizadas pelo seu alto desempenho e durabilidade. Elas tendem a falhar menos e estão de acordo com os mais altos padrões de tecnologia. Os representantes de vendas PFERD e os especialistas técnicos estão prontos para analisar o seu ambiente de trabalho. Eles trabalharão com você para encontrar a melhor e mais econômica combinação individual da ferramenta e da máquina de alto desempenho. Entre em contato conosco. A ampla gama de produtos inclui motores pneumáticos, elétricos e eixos flexíveis e, com isto, oferece a melhor solução para quase todos os ambientes de trabalho. Valor econômico Velocidade de rotação n Velocidade de corte V Tempo é dinheiro. A eficiência de economia de um processo é determinada pelo desempenho da ferramenta e pelo tempo necessário. Quanto mais rápido for o processo de desbaste, maior é a economia. Os melhores resultados são obtidos pelas ferramentas que possuem uma agressividade consistentemente alta durante todo o tempo de processamento, em combinação com as máquinas de qualidade PFERD. Elas são potentes, duráveis e menos suscetíveis a falhas. A velocidade n de rotação é dada em revoluções por minuto (rpm). A velocidade rotacional necessária é determinada pela velocidade V de corte em metros por minuto [m/min] ou em metros por segundo [m/s] e pelo diâmetro da ferramenta d x π (3,14). A velocidade de corte é a velocidade de movimento da ponta da ferramenta pelo material a ser trabalhado na direção do corte, removendo uma faísca. A velocidade de corte V é medida em metros por minuto [m/min] ou metros por segundo [m/s]. Ela depende da velocidade de rotação do motor em revoluções por minuto [rpm] e do diâmetro da ferramenta d x π (3,14). Tempo Rotação Nota: Os dados da velocidade de rotação para as ferramentas estão relacionados ao seu uso sob a carga. V dxπ n= t=€ Velocidade de corte V=nxdxπ PFERDERGONOMICS® = Observe as respectivas normas de segurança! Sensação otimizada ■ Leve ■ Fácil manuseio ■ Estreito ■ Ergonômico Redução de barulho ■ Emite menos de 75 dB(A) ■ Diretriz de Saúde Ocupacional EU 2003/10/EG Em conformidade com os requisitos legais, todas as máquinas possuem um manual de operação e uma declaração de conformidade com a Unidade Europeia e com as notas de segurança. Os desenhos e a lista de peças de reposição para as máquinas estão em nossa página inicial www.pferd.com ou pode-se encomendar no e-mail [email protected] 209 Normas de segurança Menos emissões ■ Motores sem óleo KNER 5/34 V-SI 230V Pos. Bezeichnung de EG - Konformitätserklärung Wir erklären - für Elektrohandschleifmasch hiermit in alleiniger oder Chargen-Nr. auf das sich Verantwortung, dass das ine 2004/108/EG, diese Erklärung Produkt Maschinentype, 2006/42/EG und bezieht, den Andere anwendbare 2011/65/EU entspricht. SerienAnforderungen Name und Position Direktiven - Angewandte der Richtlinie des Erstellers - Unterschrift harmonisierte Normen des Erstellers CE - Декларация за съответствие С настоящото декларираме сериен или партиден на собствена отговорност, № за на директива че продуктът 2004/108/EО, която се отнася настоящата машина тип Други приложени 2006/42/EО, 2011/65/EC. декларация, отговаря на изискваният Име и длъжност директиви - Приложени на съставителя хармонизирани - Подпис на съставителя норми Prohlášení o shodě v rámci Tímto prohlašujeme ES na vlastní odpovědnost, se vztahuje toto prohlášení, splňuje že výrobek, typ použitelná nařízení stroje sériové č. - Aplikované požadavky směrnice 2004/108/ES, nebo č. šarže ke Jméno a funkce kterému 2006/42/ES, 2011/65/EU. vystavující osoby harmonizované normy - Podpis vystavující Jiné osoby CE Erklaering om overenstemmelse Vi erklaerer herved under vart fulle som denne erklaeringen ansvar, at maskinen EU. Andre anvendbare gjelder for, oppfyller Maskin direktiver - Tilpasset kravene i direktiventype Serie- eller satsnr. at maskinen, Utsteders navn 2004/108/EF, og stilling - Utsteders standarder som 2006/42/EF, 2011/65/ er anvendt signatur ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η δηλώνουμε «ΕΚ» με το οποίο υπεύθυνα ότι το προϊόν Τύπος μηχανήματος, 2004/108/EK, συνδέεται η παρούσα δήλωση, 2006/42/ΕΚ, ανταποκρίνεται Αριθμός σειράς ή παρτίδας Άλλες εφαρμόσιμες 2011/65/EE. στις απαιτήσεις οδηγίες - Εναρμονισμένα Όνομα και θέση των οδηγιών εκδότη - Υπογραφή ισχύοντα πρότυπα εκδότη CE-Declaration of conformity We declare under our sole responsability No., to which that the product, 2004/108/EC, this declaration relates, Other directives2006/42/EC, 2011/65/EU, is in conformity with Machine type Serial or batch the requirements 2011/65/EU. applicable - Applied Name and position of directive hamonized standards of issuer - Signature of issuer Declaracion de conformidad Nosotros declaramos CE bajo neustra sola serie o de lote responsabilidad a que se refire CE, 2006/42/CE, que el esta declaración, es conforme a producto, Tipo de máquina, Otras directivas 2011/65/UE. los requisitos de Numero de la directiva 2004/108/ Nombre y cargoaplicables - Normas armonizadas del expeditor aplicadas - Firma del expedidor CE vastavusdeklaratsioon bg cs de Sicherheitshinweise fi en Safety Instructions fr Diese Anweisungen sind aufzubewahren! Lisäturvaohjeet Pidä tallessa nämä ohjeet! pt Instruções de segurança Directives de sécurité el Οδηγίες Ασφάλειας it Raccomandazioni di sicurezza pl Wskazówki dot. bezpieczeństwa es Advertencias de seguridad ro Indicaţii de siguranţă nl Veiligheidsinstructies ru sv Säkerhetsanvisningar Save these instructions! Ces directives sont à conserver ! Queste istruzioni sono da conservare! Conservar estas instrucciones! Deze instructies moeten worden bewaard! Spar dessa anvisningar! sk da Instructions d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso pt Manual de funcionamento el en Aceste instrucţiuni trebuie păstrate! Указания по безопасности es Хранить эти указания! Bezpečnostné pokyny Tieto pokyny si dobre uschovajte! da Sikkerhedsanvisninger cs Bezpečnostní pokyny Tyto pokyny dobře uschovejte! Sikkerhetsinstrukser hu Biztonsági óvintézkedések Ta vare på disse instruksene Originalbetriebsanleitung Operating instructions it es Instrukcje te należy przechować! no Disse anvisninger bør opbevares! de en fr Guarde estas instruções! Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές! et PFERD-Werkzeuge Postfach 1280 51704 Marienheide Germany KNER 5/34 V-SI 230 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 23 24 24 25 26 27 28 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Arbeitsspindel Mantelrohr Sprengring Abdeckscheibe Kugellager spez. Seitenscheiben-Set Drehkolben Zylinderbüchse Schieber Zylinderstift Seitenscheibe hinten Ausgleichscheibe Rillenkugellager Luftführung Zwischenstück Ventilkörper Halbrundniete O-Ring Drehring Gewindestift Verbindungsstück Schlauchmutter 2M Zluftschlauch Meter Schlauch PLS 5 Abluftschlauch kompl. M-Abluftschlauch Überzugrohr O-Ring Verschluss Spannzange 3 mm Spannzange 2,34 mm Spannzange 1/8“ Spannmutter O-Ring Hülse O-Ring O-Ring Schalldämpfer Stützring Typenschild Tülle T 5 Schlauchklemme K 9 Stülpring PU-Schaumstreifen Einmaulschlüssel SW 8 Description Designación Spindle Steel tube Ring Washer Ball bearing spec. Washer set Piston Cylinder Vanes Pin Washer Washer Bearing Air by-pass Connection part Valve body Semi-circu. rivet O-ring Control ring Pin Connection part Nut 2 meter casing compl. meter air hose PLS 5 Casing complete meter casing Tube O-ring Lock Collet 3 mm Collet 2,34 mm Collet 1/8“ Clamping nut O-ring Sleeve O-ring O-ring Silencer Ring Name plate Nippel T 5 Hose clip K 9 Ring Silencer Fork spanner SW 8 Husillo Tubo envolvente Anillo Disco de cubierta Cojinete de bolas spec. Placa set Embolo rotativo Camisa de cilindro Aletas Pasador cilindr. Placa lateral Arandela separador Rodamiento de bolas Conducto para aire Brida intermedia Cuerpa de valvula Remache Anillo-O Anillo de giro Pasador roscado Connexión Tuerca manguera 2 m. manguera salida de aire Manguera salida PLS 5 Manguera salida de aire m manguera salida Tubo Anillo-O Cierre Pinza 3 mm Pinza 2,34 mm Pinza 1/8“ Tuerca de amarre Junta torica Tubo de revestimiento Junta torica Junta torica Silenciador Anillo Placa Niple T 5 Abrazadera K 9 Anillo Silenciador Llave SW 8 Art.-Nr. 96003388 96004338 92782306 96003389 92767902 96003386 96003383 96003878 96003390 92783111 96003384 92792210 92768421 96003847 96003843 96003472 92783601 92684030 96003345 94989322 96003343 95701101 95712301 80801114 95701001 90000590 96004393 92684029 96004392 91491302 91491301 91491303 92192701 92783089 96003845 96001749 92783001 96003837 96004395 96004604 80900020 80801128 95700901 95286303 93785706 Stück/Pcs 1 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 EAN 4007220 848401 848487 848296 848418 202401 848388 848364 848470 848425 848302 848371 848326 848289 848463 848456 848432 848319 848265 848357 848333 848340 215524 215654 178461 215517 190500 848500 848258 848494 196359 196342 196366 198223 203972 848593 819708 848272 848449 848517 848524 179390 178539 215500 215005 206867 83201010 Käesolevaga deklareerime kerenumber: vastab ainuisikuliselt vastutavana, et määruse 2004/108/EÜ, Muud rakendatavad kirjeldatud 2006/42/EÜ, 2011/65/ELtoode masina tüüp: direktiivid Koostaja nimi seeria- või ja amet - Koostaja- Kasutatud harmoniseeritud nõuetele. allkiri normid CE Vaarimustenmukaissuusi Vi vakuutamme moitus eränumero johonolevamme yksinomaisessa vastuussa siitä, 2011/65/EU kanssa.tämä ilmoitus vilttaa että tämä tuote, on yhdenmukainen Koneen tyyppi Muut sovelletut direktiivien 2004/108/EY, Sarja - tai Asettajan nimi standardit - Sovelletut yhdenmukaistetut 2006/42/EY, ja toimi - Allmoituksen antajan allekirjoitus standardit Déclaration de Nous déclarons conformité CE EN ISO 12100 que concerne ici sous notre responsabilité exclusive que 2006/42/CE, etcette déclaration, est en conformité ce produit,Type EN 60745 avec les exigences Numéro de série ou Autres directives2011/65/UE. de lot, de la directive EN 55014-1 Nom et fonction applicables - Normes harmonisées 2004/108/CE, de l´émetteur appliquées - Signature de EN 55014-2 l´émetteur Dearbhú Comhréireachta EN 61000-3-2 Dearbhaímid CE EN 61000-3-3 Uimh. shraitheleis seo, agus freagracht as seo orainn féin CE, 2006/42/CE,nó uimhir bhirt a mbaineann 2011/65/EU. an míniú seo amháin, go bhfuil an táirge Treoracha infheidhmithe leis de réir éilimh Cineál Innill na Treorach 2004/108/ eile Ainm agus post an Údair - SíniúCaighdeáin chomhchuibhithe an Údair atá i bhfeidhm CE - Izjava o suglasnosti Ovime izjavljujemo na osobnu odgovornost, odnosi ova izjava, D-Marienheide, da proizvod Tip Druge primijenjive odgovara zahtjevima smjernice stroja Serijski smjernice - Primijenjene 22.05.2013 br. ili br. šarže, 2004/108/EG, Ime i pozicija na koji se 2006/42/EG, 2011/65/EU. izrađivača - Potpis harmonizirane norme izrađivača CE – Egyezőségi Mi Felelősségünk nyilatkozat Dr. B. Stuckenholz pusa Sorozatszámteljes tudatában tanúsítjuk vagy gyári szám és nyilatkozunk Leitung Fertigung 2006/42/EG, 2011/65/EU arról, hogy termékünk, Amelyre ez a direktíva követelményeinek Egyéb alkalmazható nyilatkozat vonatkozik, Gép tídirektívák - Alkalmazott megfelel. Nyilatkozat kiállítójának a 2004/108/EG, neve és beosztása harmonizált szabványok. - Felelős személy Dichiarazione aláírása di conformita Nos dichiariamo CE mero de matricolasotto nostra unica responsabilita W. Benna a cui questa 2004/108/CE, che il prodotto, dichiarazione Tipo si riferisce, é Altre direttive 2006/42/CE e 2011/65/UE. Produktmanagement conforme ai de macchina, Nuapplicabili requisti del direttive - Standard Nome e posizione Werkzeugantriebe del dichiarante armonizzati applicati - Firma del dichiarante EAN 4007220832479 PGAS 2/800 E Art.-Nr. 80105010 Z-Nr. 166273 * fi A jelen utasítások betartása kötelező! eise Sicherheitshinw sind aufzubewahren! de Diese Anweisungen Safety Instructions en Save these instructions! Directives de fr Ces directives sécurité sont à conserver Queste istruzioni de seguridad es Advertencias nl Veiligheidsinstru sv Säkerhetsanvisn da ninger Sikkerhedsanvis bør opbevares! no Sikkerhetsinstru Conservar estas Lisäturvaohjeetohjeet! pt Instruções de Pidä tallessa nämä Guarde estas instrucciones! cties moeten worden segurança Φυλάξτε τις οδηγίες bezpieczeństwa Wskazówki dot.przechować! pl Indicaţii de siguranţă trebuie păstrate! ru Указания по Aceste instrucţiuni Хранить эти безопасности указания! Bezpečnostné cs pokyny Bezpečnostní uschovejte! Tyto pokyny dobře hu ingar kser instruksene Tieto pokyny hr pokyny sk Disse anvisninger Ta vare på disse ga Instrukcje te należy ro bewaard! Spar dessa anvisningar! Deze instructies fr instruções! Οδηγίες Ασφάλειας αυτές! el ! i di sicurezza Raccomandazion sono da conservare! it fi si dobre uschovajte! Biztonsági óvintézkedések megőrzése kötelező! A jelen utasítások hu it August Rüggeberg GmbH & Co KG • PFERD-Werkzeuge Hauptstraße 13 • 51709 Marienheide Tel. + 49 (0) 22 64 - 90 • Fax + 49 (0) 22 64 – 9400 [email protected] [email protected] [email protected] www.pferd.com 209 238 323 02/2013 Reconheça rapidamente as áreas onde nossas ferramentas oferecem vantagens. As ferramentas com propriedades PFERDERGONOMICS® são marcadas com os pictogramas correspondentes. Menos vibrações ■ Eixos montados por elásticos ■ Vibrações de forma sustentável geradas durante o uso e melhora do conforto de trabalho. ■ Auto balanceador ■ Diretriz de Saúde Ocupacional EU 2002/44/EG 238 678 05/2013 O programa PFERDERGONOMICS® tem como objetivo reduzir a longo prazo o pó, barulho e níveis de vibração produzidos pelas ferramentas e a melhoria do conforto do usuário. O foco está nas pessoas. 3
Probleme juridique
L’offre s’adresse exclusivement aux clients professionnels, entreprises, institutions publiques, commerçants et indépendants. Tous les prix dans les catalogues s’entendent hors TVA, frais de port et suppléments le cas échéant.
Le fabricant est exclusivement responsable du contenu, des prix et des détails des articles et des offres présentés dans les catalogues. Sous réserve de modifications techniques et optiques du fabricant et sous réserve d’erreurs.
Le fabricant est exclusivement responsable du contenu, des prix et des détails des articles et des offres présentés dans les catalogues. Sous réserve de modifications techniques et optiques du fabricant et sous réserve d’erreurs.